abril 16, 2013

Gírias argentinas 2013




Muita gente chega em Buenos Aires e não entende metade do que o argentino fala. Isso porque eles são cheios de gírias. É difícil encontrar os significados na internet e quando o argentino não fala português, as vezes [...]




Muita gente chega em Buenos Aires e não entende metade do que o argentino fala. Isso porque eles são cheios de gírias. É difícil encontrar os significados na internet e quando o argentino não fala português, as vezes, fica difícil de entender o que quer dizer, mesmo o sujeito em pessoa explicando pra gente.

Gírias são coisas que surgem e desaparecem todo o tempo, por isso é uma lista que precisa estar frequentemente sendo atualizada. Aqui vai algumas das gírias mais novas sendo usadas em Buenos Aires:


Cara rota = pessoa tímida, envergonhada

La verdad de la milanesa =  a verdade mesmo

A las chapas = fazer alguma coisa muito rápido

Lo atamos con alambre = demos um jeitinho, a moda Mac Gyver

Cerrado como culo de muñeca = tão fechado que não entra nem agulha

Estamos en el horno = estamos ferrados

Echar un cloro = urinar

Le fantan algunos jugadores = sem juizo, faltando um parafuso na cabeça

Medio pelo = mediocre

La noche está en peñales = a noite é uma criança

Comerse un huesito = ter relações sexuais com alguém muito atraente

Echar un polvo = ter relações sexuais com alguém

Tirar los galgos = dar em cima de alguém

Tomátela = vá se ferrar!

Hacer gancho = arrumar pra duas pessoas ficarem juntas

Hablar hasta por los codos = falar demais sem parar

Me pica el bagre = estou morrendo de fome

Tener una vena = estar muito irritado

Hacerse la mosquita muerta = agir como se fosse inocente

Hasta las manos = do pé a cabeça

Un pelo de la concha tira mas que una yunta de bueyes = mas vale um pássaro na mão do que dois voando.

Al pedo (ou al pedo como teta de monja) = atoua, de bobeira, sem fazer nada, inútil

Mala leche = má sorte

Tirame las agujas = pare de marcar em cima, me dá um pouco de espaço

Tomalo con soda = leve na esportiva, leva numa boa

La sacaste barata = você deu sorte



Agora o lance é sair e começar a praticar as gírias. Espero ter ajudado, bom proveito.


Clique aqui para mais gírias.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

4 comentários:

  1. Achei seu blog esses dias e estou gostando muito, muitas vezes os brasileiros almejam morar fora em países de 1º mundo como EUA e Canadá mas mal sabem que podem ter uma boa vida no país vizinho ! Tenho uma duvida gostaria de saber o salário pra profissionais de TI (propriamente na área de segurança da informação) e sobre o DNI,eu li o post mas não entendi muito bem, você faz os tramites e tira ele automáticamente ou tem que ser aprovado pela imigração? E uma sugestão se pudessem fazer um post sobre os preços dos carros além do preço do "ipva" argentino e etc e as diferenças de preço entre os dois países

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Aqui um artigo sobre os carros:
      http://vivendonoestrangeiro.blogspot.de/2013/03/onde-comprar-meu-carro-brasil-ou.html
      Nesse artigo tem um vídeo que mostra o preço de alguns modelos no Brasil e na Argentina, mas os preços, pra saber, é só você procurar o preço no Brasil e reduzir pela metade, que esse será o preço na Argentina.

      Excluir
  2. Pra TI tem área sim, em segurança da informação. Mas tem que saber inglês e espanhol.
    O DNI é o seguinte, á única aprovação que você precisa é da polícia; Se você não tiver nenhum antecedente criminal, você está aprovado, o resto é automático.

    ResponderExcluir
  3. Obrigado anônimo e Iago ! Vou esperar passar esse problema na Argentina e ai sim tirar o DNI, acho a Argentina um país muito cultural e interessante, pena que muitos brasileiros tem esse preconceito bobo com a Argentina

    ResponderExcluir